แอร์กูล ปัวโรต์ นักสืบเอกชนสัญชาติเบลเยี่ยม มีกำเนิดจากปลายปากกาของอกาธา คริสตี้ เมื่อปี 2466
ความสนุกสนานของปัวโรต์เป็นที่ประจักษ์ในหมู่นักอ่านมาแล้วกว่า 80 ปี เคยมีการแปลไปมากกว่า 100 ภาษา
คุณทราบมั้ยคะ ว่าแปลเป็นไทยครั้งแรกเมื่อไหร่
“ประติภาณแห่งมองสิเออร์ปัวโรต์” คือพระราชนิพนธ์แปล ที่พระบาทสมเด็จพระพระมงกุฏเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 6 ทรงแปลไว้ตั้งแต่ปี 2467
ทรงเป็นคนไทยพระองค์แรกที่ทรงพระราชนิพนธ์แปลผลงานของอกาธา คริสตี้เป็นภาษาไทย ด้วยทรงมีสายพระเนตรแหลมคม ที่ทรงพยากรณ์ได้แม่นยำว่านักสืบปัวโรต์ จะได้รับความนิยม .. ดังที่ทรงโฆษณาไว้ในวารสาร ดุสิตสมิต ปรากฏในคำนำว่า..
อ่านได้อ่านดี
ออกอากาศทางสถานีทีวีไทย ทุกวันเสาร์และอาทิตย์





