วันนี้อ่านได้อ่านดี ชวนคุณผู้ชมไปเที่ยวอำเภอแว้ง จังหวัดนราธิวาสค่ะ สัมผัสวันวานที่ผ่านพ้นไปสี่สิบกว่าปี กับหนังสือ แว้งที่รัก ของชบาบาน หรือ ดร.ขวัญฤดี อัตวาวุฒิชัย ค่ะ
“ เป็นเรื่องเล่าที่ย้อนไปสี่สิบกว่าปี เป็นครอบครัวไทยพุทธ ที่ไปอยู่กลางหมู่ชาวมุสลิม โดยไม่มีความแปลกแยก ”
ชบาบาน พาเราเพลินไปกับเรื่องเล่าที่มีชีวิตชีวา เพราะทุกตัวละครมีชีวิตอยู่จริง จากเด็กวัยซน จนเติบใหญ่
“ ทางจากแว้งไปสุไหงโก-ลกสมัยโน้นมีเพียงเส้นทางเดียว เป็นถนนตัดผ่านสวนยางและป่าทึบ แว้งไม่มีรถยนต์วิ่งเหมือนที่อื่นเขา ทุกคนต้องเดินเหมือนกันหมด ไม่ว้าแขก ไทย หรือจีน ส่วนมากจะใช้เวลาเดินกันร่วมครึ่งวัน จึงถึงจุดหมายปลายทาง ”
กว่าสิบบท ล้วนให้อารมณ์ละมุนเหมือนจะให้เราดิ่งไปกับอดีตอันงดงาม “ วันฮารีรายอใกล้เข้ามาเต็มทีแล้ว อำเภอแว้งทั้งอำเภอ ดูตื่นเต้นมีสีสันชีวิตชีวากว่าปรกติมาก “
ไม่เพียงเนื้อหา ภาพประกอบก็น่ามอง สอดคล้องกัน ซึ่งคุณนฤมล สุวรรณอ่อน บรรณาธิการบอกว่า ” ใช้เวลานานเพราะจะต้องให้ผู้เขียนกับคนวาดภาพประกอบมาเจอกัน ”
ผู้เขียนละเอียดละออในการอธิบายที่มา ความหมายไว้ทุกหน้า โดยไม่กวนสายตาผู้อ่าน เช่น แช แปลว่าปู่หรือตาก็ได้ เช่นเดียวกับโต๊ะ แปลว่าย่าหรือยายก็ได้
บางครั้งก็ให้บทสนทนาของเด็กเป็นตัวให้ข้อมูล ด้วยคำพูดสมวัย โดยไม่ฝืดฝืน
“ ตันหยงมัส ก็แปลว่าแหลมทอง เหมือนในเพลงที่ร้องกันไงเล่า ”
“ สุไหงก็อันเดียวกับสุงา-คลองใช่ไหมล่ะ โก-ลก ก็อันเดียวกับฆอเลาะ ก็กริช ไง สุไหงโก-ลก ก็แปลว่าคลองกริช ฉันว่าแปลง่ายจะตาย ”
แว้งที่รักของน้อยนี่เล็กนิดเดียว แต่เต็มไปด้วยผู้คนหลายเผ่าพันธุ์ อยู่ร่วมกันอย่างสงบสุข
“ เช้าๆคนในอำเภอจะได้กลิ่นกาแฟที่แชอาลีคั่วหอมอบอวล คั่วแล้วก็บดเองด้วย จึงเป็นกาแฟสดแท้ .. หน้าร้านอาลียังมีของวิเศษยอดเยี่ยมขายทุกวัน นั่นคือนาซิดาแฆ ( ข้าวเหนียวมูนกับแกงไก่ ) “
แว้งที่รัก ถ่ายทอดด้วยภาษาเรียบง่าย แต่สวยงาม บางบทก็ทันสมัยโดยไม่ตั้งใจ
“ สิ่งที่ผ่านมาแล้ว ภาษาไทยเรียกว่าอดีต ฝ่ายปัตตานีก็มีเหตุผลของเขา ฝ่ายกรุงเทพฯก็มีเหตุผลของเขา เราแก้ไขอดีตไม่ได้หรอกลูก “
วรรณกรรมเยาวชนที่อ่านได้ทุกวัย เรื่องราวใสๆของอดีตที่เรียกรอยยิ้มอิ่มเอมใจ แว้งที่รัก อ่านได้อ่านดี ค่ะ






เมษายน 24th, 2009 at 4:11 pm
ชอบมาก ๆ เรื่องนี้
อ่านตั้งแต่ออกมาใหม่ ๆ
ตอนนี้ได้ฟรีมาอีกเล่มนึง
อ่านอีกที ก็ยังสนุก